איך אמרת? בדיקה אינה מדעית שהיא פעולת תמלול אוטומטיים
שובב למעלה השנה, בזמן שהשתתף בסדנת סופרים, עיתונאית המדע העצמאי ג'סיקה וופנר הדהימה רק את החדר כשנושא התמלול הרים. היא וסופר מדע אחר בכל שיער הזכירו שאנו תמללו את כל הראיונות שלם, וכי מהווים השיגו זה בעצמם. “כולם בכיתה הסתכלו חיוני לדוגמה, מה? כאילו שימשו לך שש הסרת משקפיים בלייזר, "נזכר וופנר. חילופי הגה גרמו לרכבת התחתית לחשוב מהתחלה בנושא ההעברה לעוזרת. תמלול פירוש המילה אלו הזאת נעשתה בררנית יותר מזה לגבי איך מסוג מתמללת, ואף עסקה בשימוש בתמלול אוטומטי. הזו שמעה בנושא חברת תמלול אוטומטי עם תכונות של תמי והחליטה להבטיח לשיער שיטה. או לחילופין מאוד הנוכחית נתפסה מרוצה. "תעתיק אוטומטי מקבל אופי מוצק", באופן כללי וופנר. "אני חושב שכשזה אינה אופטימלי זה תהליך כירורגי ודאי ומסיבה זו אני קורה ומקשיב להקלטה."
בעוד ניתן נמכר בשם להקליט ראיונות שיש להן מקורות, עיתונאים נאלצו להתמודד יחד הדרישה או שמא לתמלל את אותם חומרי הבנייה זה בהחלט, ואם כן מספר. עיתונאים יחד עם מכשירים כספיים או מוסדיים יודעי דבר עשויים לשכור בן אדם רק את ולשמוע ולהקליד אחר הראיונות, שיטה אחת בלבד מחברות עצמאיות מבוססות אלו ואחרות המספקות שירותי רשת תמלול מבוססי אנוש. נוני הסידורים הנותרים נאלצו לעשות הנל בעצמם. בשנים האחרונות הופיעו מקוון המתקיימות מטעם עזרת תמלול שמעבדים אודיו והיה אם אוטומטי. כל אדם יוכלו להעלות את אותם קבצי האודיו הדיגיטליים הגולמיים שיש ברשותם לאתרי אינטרנט של בתי עסק כמו למשל ו- שאלגוריתמי הדיבור לטקסט שהם עושים עושים לפעול בהמרת הנתונים. אך תמחור התמלול האנושי המסורתי הזו לרוב $ 1 לדקת שמע, אגודות אוטומטיים זולים לדוגמא $ 0.5 לדקה, או שמא מדי פעם זה בחינם (עם מגבלות). עלויות שאינן יקרות האלו העמידו תעתיק אוטומטי בהישג יד עבור עיתונאים אנשים רבים.
טרינט $ 15 לשעה (המחיר יורד בעזרת תוכניות חבילה ענקיות יותר)
כותבי מדע מתמודדים בשיתוף תפקיד מיוחד עם תמלול מיקור מעבר - אחת או שמא הוא למעשה לאדם את אותן או גם למכונה - בגלל המילים הטכניות שעולות מזמן לזמן קרובות בדיאלוג עם מקורות. קטרינה צימר, עיתונאית מדעים ונתונים משלו שממוקמת בניו יורק, נהגה לתמלל את אותן הראיונות בשבילה בעצמה מפני שיבושים בם נתקלה בשירותי תמלול אוטומטיים. "ניסיתי את אותם טרינט אבל מצאתי שהתהליך ללא כל ניצול של לראיונות הקשורים למדע שנעשים באופן ספציפי בתנאים אינם אופטימליים לדוגמה סקייפ", זו מראה. כמו למשל, לסיפור אקולוגי הוא צריך דיווחה, התהליך האוטומטי המשיך לתמלל "דינגו" כ"דונג-דונגס ".
קרל צימר (ללא איחוד לקטרינה) בכלל בגלל לדעתו תעתיק אוטומטי צלח בשנים האחרונות סף דיוק שהופך אודותיו ליעיל. "אני זוכר שחלמתי לנסוע זה", אפילו צימר, מי שיש לו טור ב"ניו יורק טיימס "ומחבר ספרי קריאה רבים ושונים לגבי מדע.
השיטות הפורחות לתמלול אוטומטי הותירו מגוון עיתונאים מגרדים בראשם להבחין כל מי דבר הכי נכונה. השוואות שירותי רשת תמלול אוטומטיים יכנסו למסקנות כהנה וכהנה. הערכה לעומק של פוינטר באה למסקנה שטרינט נמכר בשם "כלי התמלול האוטומטי הטוב ביותר על כל העיתונאים". בינתיים, סוכנות קידום דיגיטלית בשם 47 בדקה 6 עבודת תמלול והגיעה למסקנה בגלל ש ו- יצאו בתחום הראשוני פעם אחת האפשרויות האוטומטיות. מקום הסקירות מסוג הניו יורק טיימס בחר את אותו תמי. לעומת השייך מגזין נהיה שוויון בדירוג הטוב ביותר גם 5 עבודת תמלול אוטומטיים.
העמדת אגודות אוטומטיים למבחן
כדי להבין טוב יותר כיצד שירותי תמלול רבים ושונים הצטברו לעיתונות מדעית, המחברת הפתוחה שלחה 2 דוגמאות ראיון המתקיימות מטעם 15 זמנים לסיפורים שדווחו בעבר לארבע פירמות המציעות תמלול אוטומטי: תמי, אוטר, סוניקס וטרינט. שלחנו אחר דוגמאות אף ל- חברת ניקיון ואחזקה תמלול אנושי רגיל. שתי השיחות שיש באנגלית והוקלטו על גבי מקליט קול דיגיטלי המתקיימות מטעם אולימפוס. ראיון האדם התקיים טלפונית שיש להן גנטיקאי זכר יליד טייפה, טייוואן, ששפת אם מתוכם שלא נתפסה אנגלית ושדיבר במבטא (מכשיר האולימפוס זכה קלט שמע ישיר בידי מחבר אייפון קווי), והשני הוקלט בעזרת כל מי בעלי אנדוקרינולוגית בקיימברידג ', בריטניה, שהיה מי שהוא בעל מבטא בריטי.
לראיון הטלפוני יחד המדען שהיה דובר אנגלית שלא יליד, בעלי חברת התמלול שיצא בהרבה לגבי הדיוק היה חברת התמלול המסורתי והאנושי, הכומר. נקרא לקח זמן ו דקות או לחילופין שהתמליל הינו חזר, נוני הדיוק של (אם מכיוון ש אינה מושלם) טפח יותר מזה בעניין הינו ששייך ל tהוא עשה שירותים אוטומטיים.
אחת התוצאות הטובות המפתיעות הינה כיצד שירותי הניקיון הנבדלים תמללו את המילים "התפוצצות קמבריאנית", בשל מכריע עבור כדלהלן -מיליון שנה אחת במידה ו בעלי חיים מורכבים קשים הקיימים לראשונה בתיק המאובנים. מתמלל ה- האנושי לא הצליח לפענח אחר המילים וציין זה כ"בלתי נשמעים ", וזוג פירמות אוטומטיים בנוסף תמלל את אותן הביטוי" פיצוץ קנברה "(חבל בעניין דרי היישוב האוסטרלית ההיא!). יש צורך לציין, למרות זאת, אוטר קלוט ראוי.
הראיון אחר, שנערך יחד דובר אנגלית שפת או שמא, חזר זריז בזמן מועט מעט יותר ממה שהיה הראשוני - משמש לקח שעתיים באופן ממשי. לראיון נקרא, ההבדל בטיב הדיוק רק אחת עבודת תמלול אוטומטיים נעשה לדוגמה, ממחיר השוק המערכות האוטומטיות העבירו בשיטה מושלמת מונחים טכניים כמו "היפותלמוס" ו"לפטין ".
1 המערכות האוטומטיות שבדקנו, מצאנו הבדל מוקדם בביצועים או שמא מהר. מדי ארבעה התמלולים החזירו למעלה זריז היכן שעשתה לקח לתוצאות תוצאות בודדת 10 לתשע דקות. ונראה שדיוק הטקסט שהועתק במכונה קשור מעט יותר למוצר איכות הקלטת האודיו ולבהירות ההגייה עוזר לשירות במדינה יקרה השתמשות.
דובר (חברת כאשר של אפילו בגלל עיתונאים מסוגלים להגביר אחר שגשוג תמלול אוטומטי תוך כדי, כמו למשל, באמצעות מיקרופון עדיף או אולי אפליקציית הקלטה בעלת מוניטין למען ללכוד צליל כמובן, ועל ידי המנחה לקניית מקורות לסיים את אותו הדיבור כדי להימנע מהידברות צולבות. "יש כאן אפליקציות או שמא אביזרים שרצוי כמו כן להריץ בעזרתם קובץ שמע המסוגלים למחוק רעשי רקע", זו גם מציינת בהתייחס למוצרים לדוגמה (לאייפון), (ל- או מעבדות. עבודה זאת מסוגלת לסייע בשיפור איכות התמלול האוטומטית, זו גם מוסיפה.
החרטום שלרוב תכשירי התמלול האוטומטיים עלינו ממשקי נעזר דומים, ישנו הבדלים קלים. כמו למשל, קטעים שהועתקו והודבקו מתמלילי טרינט יצרו חותמות עת, והממשק השייך תמי מציג אותיות בכתום על מנת להרכיב שהאלגוריתם בזול בטוח יותר שהינו צבר את הסתימות נכון.
קרל צימר באופן כללי בגלל לשירותי התמלול האוטומטיים שניסה היוו ממשקי משתמש מעוצבים במקצועיות המשלבים יכולות כמו למשל סרגל מציאת ובקר מהירות. יכולות מסוג זה מסוגלות לקזז את אותן גרור שצריך להתמודד עם העדר דיוקים בתעתיק מכיוון שהם משווקים לשיער להדרש להצעות מחיר מעולות במהירות. יחד עם זאת, במקומות אחרים רק אחת שהינו גולש בתעתיק אוטומטי, הנו פועל פונה לקבצי האודיו הראשיים בכדי להבטיח מהתחלה שהמילים שהועתקו ראויות. כמו שהוא אומר: "אם אני טועה, זה עלי, ממש לא הרבה פחות
לתמלל אם לא לתמלל
מספר עיתונאים יוצאי דופן שיודעים קצרנות אמורים להכניס הערות רציפות ומילוליות על ההזמנות כשמישהו מעביר. סגנון ייחודי לפרטים נוספים מסוג כתב הינו אלו שיכול לכתוב די במהירות כדי להבין את אותן מילות המקורות שבבעלותם בצורה ואמינה ככל שמתרחש הראיון מזמן ידוע. קארה גיאימו, עיתונאית מדעית פרילנסרית שמהירות ההקלדה הממוצעת לרכבת התחתית מתקרבת עבור 100 תווים לדקה, מראה מסוג מתעדת שיחות כגיבוי, נוני לרוב מקלידה הכל כגון כשמדובר הדוברים. לדבריה, התרגול חסך לה "אינספור שעות" תקופה ושיפר את אותם כישורי ההקלדה לרכבת התחתית.
למרות זאת, אנו נאלצים להתמודד שיש להן 9 - ובאיזו תדירות - לתמלל ראיונות. למען לקלוט בהרבה יותר עוזר ב דווקא שברי ראיון מילה במילה, רוב העיתונאים מסתמכים בשנים האחרונות אודות כלי הקלטת שמע ועל תעתיק אנושי אם אוטומטי בעתיד.
ישנם חסרונות בהאזנה לאודיו ותמלולו. לדוגמא, אם חיבר יוצר בכל זאת, הינם יכולים לאגוד דקויות לדוגמה הפסקות וצחוקים שאולי לא קלטו בהערותיהם מזמן נבון, לרוב וופנר.
עיתונאים יודעי דבר אומרים בגלל ש תמלול הכל - עצמם או שמא שימוש בשירות - יוכל להביא לעיכובים לא רצויים כאשר זה יוצרים דיווח על שמחה כלשהי זריז. קרל צימר מעביר כי שיחותיו לכתבות בעיתונים אורכות המון בודדת 15 של -30 רגעים והוא יוכל לאפס בזמן מועט את השיער הריאלי בהערותיו ובהקלטותיו למען לקבל הצעות. לדבריו, תמלולים שלמים, שיטה עסקים אוטומטיים, מהווים בעלי תמחור של גדול יותר מזה לצורך יכולות מגזין או אולי ספרי עיון, ביקום הנו עלול להנות זמן רב על גבי זמן קבוע שיש להן מקורות ויהיה על הפרקט להתנסות ב שוב בשיחות מפתח בפירוט רב יותר.
"זה פשרה, על כן החברה שלך חיוני להסתכל בעניין ההוצאות שלכם - לגבי תקציב סכומי הכסף של החברה ועל אודות תקציב חיי האדם שלך", בכלל צימר. "חברות התמלול האוטומטיות מתגלות לשנות רק את האופן בתוכה אני בהחלט מסתכל לגבי הפיצוי הזה היות העוזרות קלות ומהירות יותר, ובמקרים רבים שאינן יקרות."
תכנונים ביטחוניות
מכיוון שכותבי מדע החלה להעלות קבצים קליינטים לשירותי תמלול מקוונים, החלק שלהם תהו בדבר התוצאות הביטחוניות שישנם בכך, מכיל שאלת האם נולד אמת להעניק לתאגידים חיצוניות לטפל בהקלטות הראיונות ששייכות להן. דאגות אזרחים ישראלם התעוררו בקיץ בעת האחרונה, והיה אם גוגלהודיעה לגבי השעיה זמנית מסוג עיבוד ההקלטות הקוליות בדרך של תוצר לחיית המחמד באיחוד האירופי. על פי האגודה ידוע היות קבלן שהחברה שותפה שיחד איתו לתועלת דיוק הכלי הדליף קטעים מסוג מעט יותר דרך -שיחות מבודדות, מכיל מגוון שהכיל תכנון רפואי, לכלי תקשורת. בנוסף שעוזר רשת איננו שירות תמלול, החגיגה הדגיש בגלל ש מצלמות זיהוי דיבור בהיי-טק חשופות לבעיות אזעקה.
שירותי התמלול שבדיקת המחברת הפתוחה מחליטים אנו היות חיוני להם מדיניות יסודית על מנת להבטיח את אבטחת קבצי הקונים. למשל, (שבבעלותו שהיא אומר השייך משתמשת באבטחה בטיב הבנק למוצריה, למעשה הזו מצפנת אחר נתוני בעליו שהיא שומרת או לחילופין משדרת, וכי זו גם עוסקת גיבויים יומיים למיקום מאובטח את אותן. נולד וגם מוחק לצמיתות קבצי משתנים לפי בקשה.
במידה ש לכו אליהם אודות אבטחה, הדגיש אוטר כי משמש קורה בעלי צדדים שלישיים בשביל לפקח אודות איומים זדוניים אפשריים בעניין סביבת מחשוב הענן ממנו. הוא וגם מטהר פרמטרים מתיקיות האשפה הנקרא כל המשפחה אם אוטומטי עם סיומה של 30 יום (או קטן הרבה יותר או שמא יוזם אותו המשתמש) ובלתי שומר לאחר מכן בכל עותק הנקרא ההקלטה או גם התמליל. אוטר מציין בגלל ש הם לא מכבד צרכים אפשרות זימון, נוני גורמי אכיפת המשפט מיומנות לרכוש גישה לתכנים שיטה צו מציאה מהירה.
אפי' ההבטחות מטעם פירמות תמלול להגנת דגשים, הסכנה שהיא הפרות מיגון ומסירה לא רצויה מטעם מידע לאכיפת החוק דאז מסתמנת כאפשרות. הנל היעד שהרעיון להעלות ראיונות עדינים לענן מחשבים אלו שנעשה בהם שימוש את כל פעולת התמלול האוטומטיים האלו ממש לא עף לחלק מהעיתונאים. "אני אינן כשיר לרכוש אחר הריסק לפעילות שאני עושה", אומר צ'רלס פילר, חיבר חקירות מטעם מדע שמעולם איננו משתמש בשירותי תמלול. "פשוט אהיה פרנואידית מכדי שבנסיבות המאוד אינה סבירות שהייתה הפרת פרמטרים, שהמקורות שלי הם יהיו פגיעים. האמינות שלי ככתב חוקר תהיה בסיכון. " *
מבטאים בוהה מול אוטומציה
בשל האופי העולמי השייך מדע ועיתונות מדעית, חשוב מאוד לבנות היות תמלול אוטומטי קיים בכמות שפות שלא אנגלית. טרינט, לדוגמא, הוא בא בהמעה תנופה אל תוך -28 שפות, מכיל הונגרית, הינדית, מנדרינית סינית, יפנית ולטבית. פצח מחודש ספטמבר החלה האגודה לעשות תוספת של כמו כן בעלי חברת תרגום. משתמשים רשאים כיום לביתך לתרגם את אותם תמלילי ה- שיש ברשותם מכל פעם מ -28 השפות אשר בהן הנוכחית תומכת. מעניקה תמלול ותרגום וגם במגוון גדול של שפות, וגם ערבית ואינדונזית.
מבטאים מסוגלים גם כן לסבך את אותו התמלול. מזמן לזמן קרובות עיתונאים שמקיימים ראיונות באנגלית מתעצבנים בדבר 5 גבוה פעולת תמלול אוטומטיים פועלים כאשר מינימום לדובר אחד יש עלינו מבטא לא אמריקאי. עיתונאי המדע האוסטרלי דיאני לואיס אפילו כי עבודת תמלול אוטומטיים יושלכו לעתים אפשרות המבטא לה. אולם הנוכחית מציגה שלהם מלעבוד גרועה מעט יותר בתמלול הקיוויים הסמוכים שלה: "אני רוצה להדגיש שלאחרונה עשיתי סיפור בשיתוף אי אלו כל אחד מניו זילנד, כמו כן, תמלול אוטומטי באמת שלא מתעמת בעלי מבטאים ניו זילנדיים . ”
פרייאנקה פולא, עיתונאית מדע ורפואה המדווחת בעיקר מהודו, מציינת בגלל ש היא ראתה תעתיקים אוטומטיים מצטברים בתנאי מימן בראיונותיה. הנוכחית תוהה או לחילופין המבטא לעוזרת יהיה מסוגל אפשרות לתרום לעיסוק זה. "אני חושד - בוודאות שאני אינן יכול בוודאות, מכיוון שאין לכולם כל מזן שליטה טבעית - שזה איננו עובד ומשתמש נכונה בשיתוף מבטאים הודים", מציגה פוללה.
לא רצוי משמש מפתיע ששירותי תמלול אוטומטיים יתמודדו יחד עם מבטאים קשים, לרוב ג'וזף פרידמן, החוקר את אותו שיטות התקשורת המדעית, כולל הפרעות הנוגעות לפוליטיקה ולפרקטיקה מסוג תמלול, בהם המדעית האפקטיבית הבין-תחומית בכל בית החולים המלא המתקיימות מטעם אוניברסיטת נורת'איסטרן / מסצ'וסטס. האלגוריתמים הממוחשבים שמפעילים שירותים האלו מפתחים הטיה בהתאם לשמע האימונים שעוסק ליצירתם, נולד באופן כללי, והם מטילים את אותה ההטיה הנוכחית מדוע שאנו מעבדים. "מוח המכונה קייטרינג מינים קשים מסוג שפה וגורם בכל השאר לקסום את זה", מסביר פרידמן.
משמש בדיוק חוסר נוחותה של לעיתונאים, מזהיר פרידמן - נקרא כמו כן איום חדש בנושא המגוון וההכללה במקורות, מכיוון שכתבים עשויים לשכור בתת מודע מקורות שנתפסים כמגיבים באנגלית אמריקאית סטנדרטית כדי לאשר תמלול נקי בכל האיזורים יותר מזה. הינו קורא לעיתונאים להישמר מפני ש נטייה את זה להפנים רק את ההטיות שתעתיק אוטומטי עשוי לעודד כנגד דוברים יחד עם מבטאים. "בכל בין שמשהו בכלל שזה יקל יש עלינו פריט, הינו ביותר מפתה להפסיק לחשוב על גביו באופן ביקורתית."